Prière de la forêt
Home! Je suis la Je suis le lit
chaleur de ton dans lequels tu dors
foyer, par les et le bois dont tu
froides nuits fais les navires.
d'hiver, l’ombrage Je suis le manche
ami lorsque brûle de ta houe et la
le soleil d'été. Je porte de ton enclos.
suis la charpente Je suis le bois de
de ta maison, la ton berceau et
planche de ta table. de ton cercueil.
Je suis le pain de la bonté
et la fleur da la beauté(*)
Ecoute ma prière:
Ne me détruis pas!
LỜI
KHẨN NGUYỆN CỦA RỪNG
Người hỡi! Ta là ánh lửa hồng,
Sưởi người ấm áp những đêm đông,
Là bóng mát che ngày hè nắng cháy.
Là xà nhà vững vàng nâng bộ mái,
Là mặt bàn người quen thuộc mỗi ngày.
Là chiếc giường ru giấc ngủ no say,
Tấm ván đóng thuyền vượt qua giông bão.
Ta là cán cuốc giúp làm nên cơm áo,
Là cổng rào bảo vệ mảnh vườn mơ.
Là chiếc nôi ru người thuở ấu thơ,
Là áo quan phủ kín người mãi mãi.
Ta là chiếc bánh của lòng nhân ái(*)
Là cánh hoa tươi đẹp ngoài đồng
Người có nghe lời ta khẩn nguyện không:
Đừng hủy diệt ta để người nguy khốn!